Alle Artikel

Eine hochwertige Marketingübersetzung erfordert Fachwissen und Gefühl
Marketingtexte gehören jedenfalls nicht in die Kategorie gewöhnlicher Texte, bei deren Übersetzung die Einhaltung stilistischer oder kultureller Gepflogenheiten eines Landes nicht so wichtig ist. Bei ihrer Übersetzung spielt die Koordinierung mehrerer Schlüsselfaktoren eine Rolle. Nur ein so übersetzter Text ist sinnvoll, verständlich und für den vorgesehenen Zweck verwendbar. Was alles ist ...
Lesen Sie weiter
Korrekturlesen einer Übersetzung: Warum ist es wichtig und was steckt dahinter?
Veröffentlichen Sie Artikel im Web? Sie sind Autorin oder Autor von Prosa, Belletristik oder Fachpublikationen? Sie wissen also wahrscheinlich, dass es nicht ausreicht, den Text vor Veröffentlichung noch einmal selbst durchzulesen, sondern dass zumindest eine Zweitkontrolle erforderlich ist. Für Übersetzungen aus Fremdsprachen gilt dies erst recht. Warum das so ist und was sich hinter dem ...
Lesen Sie weiter
So ermittelt man den richtigen Preis für eine Übersetzung
Wollen Sie einen Text übersetzen lassen? Dann interessiert Sie gewiss der Preis. Bei der Preisgestaltung jeder Übersetzung, ob allgemein oder hochprofessionell, spielen eine Reihe von Aspekten eine Rolle. Was ist bei der Angebotserstellung zu beachten? Und wie gehen wir in der Übersetzungsagentur Aspena bei der Preisfindung vor? Wir haben versucht, in unserem Artikel alles übersichtlich für ...
Lesen Sie weiter
Unsere Prager Filiale zieht um
Es wird gesagt, dass jede Veränderung zum Besseren sein sollte. Wir stimmen zu. Wir wollen unseren Kunden immer nah sein und ziehen deshalb in moderne Räumlichkeiten um, in…
Lesen Sie weiter
Warum ein Fachtext einen spezialisierten Übersetzer erfordert
Haben Sie schon einmal eine Fachübersetzung vergeben? Ja? Dann sind Sie wahrscheinlich reicher um die Erfahrung, dass es ein fataler Fehler ist, einen Text von jemandem übersetzen zu lassen, der die Sprache zwar gut beherrscht, sich aber im gegebenen Fach nicht auskennt. Und Sie wissen auch, dass es nicht einfach ist, einen auf Ihr Fachgebiet spezialisierten, guten Übersetzer zu finden. Wir ...
Lesen Sie weiter
Welche Vorteile bietet eine Übersetzungsagentur ihren Kunden im Vergleich zu einem Freelance-Übersetzer?
Sie möchten einen Fachtext aus den Bereichen Recht, Maschinenbau, Naturwissenschaften, Medizin usw. übersetzen lassen? Und was, wenn Sie mehrere solcher Texte haben oder regelmäßig und umgehend Übersetzungsdienste benötigen? Welche Möglichkeiten haben Sie und an wen können Sie sich wenden? Ist es besser, einen freiberuflichen Übersetzer oder eine Übersetzungsagentur zu wählen? Welche Vor- und ...
Lesen Sie weiter
Maschinelle Übersetzung / Machine Translation
Wann und wie wird die maschinelle Übersetzung eingesetzt?
Lesen Sie weiter
Dank unserer Übersetzungen finden sich ausländische Besucher in Brno zurecht
Unsere Zusammenarbeit mit dem Zuschussbetrieb TIC BRNO begann 2018 mit der ersten Eilübersetzung einschließlich Korrektur ins Englische. Das Übersetzungsprojekt beinhaltete…
Lesen Sie weiter
Erstklassige technische Übersetzungen für das Unternehmen Valmet
„Die Übersetzungen werden stets pünktlich und in der gewünschten Qualität geliefert. Aber schließlich müssen wir auch das Projektteam loben, das sich um unsere Aufträge kümmert.…
Lesen Sie weiter