Wir bieten gerichtliche amtliche Übersetzungen in vielen Sprachkombinationen aus dem Englischen, Deutschen, Slowakischen und anderen Sprachen sowie in Eilform und in vielen Fachgebieten. Bei uns können Sie wählen, ob Sie physische Dokumente oder eine elektronische beglaubigte Übersetzung benötigen. Vermeiden Sie die Komplexität und Ungewissheit, die mit der Legalisierung von Dokumenten verbunden sind, und überlassen Sie den Prozess unseren Händen.
Übersetzung benötigen Am häufigsten wird eine beglaubigte Übersetzung für Geschäftsberichte, Handelsregisterauszüge, Gerichtsentscheidungen, Vollmachten, notarielle Urkunden, ärztliche Berichte usw. benötigt. Beglaubigte Übersetzungen werden häufig für internationale Rechtsverhandlungen, bei Eheschließungen mit Ausländern, für ein Studium im Ausland oder für eine Bewerbung im Ausland benötigt.
Beglaubigte Übersetzung von Dokumenten
Haben Sie ein Dokument und sind sich nicht sicher, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen? Unsere Projektmanager bewerten den Zweck des Dokuments und empfehlen eine Lösung. Wir können beglaubigte Übersetzungen, notarielle Kopien und die Legalisierung von Dokumenten anbieten, wenn Sie diese Dienstleistungen im Zusammenhang mit der beglaubigten Übersetzung benötigen.
Wie sieht eine beglaubigte Übersetzung in Urkundenform aus?
Eine beglaubigte und amtliche Übersetzung ist fest mit dem Original oder einer notariell beglaubigten Kopie des Originals verbunden. Die Übersetzung wird mit einem runden Stempel und dem Vermerk des Übersetzers versehen, der ihre Authentizität und Übereinstimmung mit dem Originaldokument garantiert. Eine beglaubigte Übersetzung bietet die Garantie, dass das übersetzte Dokument eine getreue und genaue Wiedergabe des Originaltextes ist.
Elektronische beglaubigte Übersetzung
Die elektronische beglaubigte Übersetzung ist eine digitale Alternative zur herkömmlichen Übersetzung auf Papier. Diese Art von Übersetzung wird im PDF/A‑Format erstellt und trägt eine qualifizierte elektronische Signatur des Übersetzers sowie einen Zeitstempel. Die elektronische Übersetzung ist 5 Jahre lang gültig, mit der Möglichkeit der Verlängerung nach diesem Zeitraum. Er kann per E‑Mail oder auf anderem elektronischen Wege übermittelt werden, was den Prozess beschleunigt und die Kosten senkt.
Superlegalisierung und Apostille
Die Legalisierung von Dokumenten ist ein wichtiges Verfahren zur Überprüfung der Echtheit der Unterschrift und des offiziellen Stempels auf öffentlichen Dokumenten, die für deren Anerkennung im Ausland erforderlich sind. Wir können Ihnen helfen, eine Apostille oder Superlegalisierung zu erhalten. Diese zusätzlichen Überprüfungen gewährleisten, dass das Dokument international anerkannt wird.
Sie benötigen eine professionelle Übersetzung? Senden Sie uns eine kurze Anfrage.