Wir übersetzen alle Arten von Dokumenten, wie z. B. Kataloge, Handbücher, technische Dokumentation, Geschäftsdokumente und Verträge, Hilfeinhalte, Geschäftsbedingungen, Normen und Patente, Marketingmaterialien, Bewertungen und Berichte sowie alle anderen.
Übersetzungen und Lokalisierung von Dokumenten mit branchenspezifischer Terminologie
Wir können auch speziell angepasste Übersetzungen liefern. Unter Textlokalisierung versteht man den Prozess der Anpassung von Inhalten und ihrer Präsentation für bestimmte Zielgruppen in unterschiedlichen sprachlichen und kulturellen Umgebungen. Dabei geht es nicht nur um die Übersetzung des Textes, sondern auch um die Anpassung an die örtlichen Gepflogenheiten, Rechtsnormen und andere Besonderheiten, um ihn für die Zielgruppe so natürlich und effektiv wie möglich zu gestalten.
Handbücher und Dokumentation
Normen und Patente
Broschüren
Geschäftsunterlagen
Verträge
E‑Learning‑Inhalte
Hilfsinhalte
Marketingmaterialien
Produktkataloge
Bewertungen und Berichte Allgemeine
Geschäftsbedingungen
Benutzerhandbücher
Wir übersetzen und lokalisieren die Dokumente nicht nur, sondern liefern sie auch in der von Ihnen gewünschten grafischen Form. Wenn Sie uns ein Dokument in einem beliebigen Format zur Verfügung stellen, werden wir es nicht nur übersetzen und lokalisieren, sondern auch grafisch nach dem Original bearbeiten oder grafisch nach Ihren Wünschen verändern.
Sie benötigen eine professionelle Übersetzung? Senden Sie uns eine kurze Anfrage.